Quantcast
Channel: Drupal po polsku
Browsing all 28 articles
Browse latest View live

Kokpit dla tłumaczy

Uwaga - przeniosłem "kokpit" bo na główną stronę grupy trafiają ludzie chcący pobrać tłumaczenie i mają na twarz taką długaśną listę przydatnych wąskiej grupie tłumaczy.Poniżej znajdziesz informacje...

View Article



Poedit i polskie tłumaczenie najnowszej wersji views

Ściągnąłem polskie tłumaczenie najnowszej wersji viewsów (views-7-x-3-0-rc1-pl). Chciałem zmienić kilka wpisów, celem ich dopasowania do nowego trendu tłumaczeń, nakreślonego w grupie, za pomocą...

View Article

Skoro mamy "powtórz" zamiast "odpowiedz"...

to może wrzućmy "żeton" zamiast "token" :)Drupal po polsku

View Article

Do kogo trzeba napisać w sprawie "powtórz"?

Ubóstwiam polską społeczność D, ale denerwuje mnie, że w czasach, gdzie wszystko odbywa się natychmiast (pity są on-line, bank jest on-line, ja mały żuczek robię różne rzeczy on-line) - tyle trzeba...

View Article

Sugestie dla potworka "fieldable"?

Trafiłem na potworka angielskiego słowotwórstwa Drupalowego, pod postacią słowa "fieldable" w Entity translation.Drupal po polskuread more

View Article


Po chłopsku :)

Field - Pole Role - Rola Watchdog - Uwaga zły pies Views - WidokiJak sielsko!Drupal po polsku

View Article

Views display name

Moim skromnym zdaniem tłumaczenie "Wyświetlana nazwa" (sorki arche, wiem jak to jest jak się tłumaczy...) w przypadku "display name" to mocne zubożenie. Proponowałbym "Nazwa schematu wyświetlania" lub...

View Article

tłumaczenie OpenPublish D7

witam wszystkich, czy ktoś zajmuje się tłumaczeniem OP/D7 całościowo? wydaje mi się, że oferowane tłumaczenie OP składa się tylko z przetłumaczonych sekwencji D7-core i ewent. kilku modułów (to...

View Article


Jak rozliczać tłumaczenie?

Witajcie,Jestem z organizacji pozarządowej, chcielibyśmy zastosować mniej popularne moduły Drupala i może się okazać konieczne przetłumaczenie czegoś. Przygotowuję właśnie budżet, i proszę o radę, bo...

View Article


Problem z tłumaczeniem: Napis zawiera niedozwolony kod HTML: ...

Witam, W jaki sposób omijać problem z tlumaczeniem ciągów tekstowych, zawierających kod HTML blokowany przez Drupal przy zapisie tłumaczenia? Ciągi takie są blokowane zarówno przy ręcznym tlumaczeniu...

View Article

Poedit i polskie tłumaczenie najnowszej wersji views

Ściągnąłem polskie tłumaczenie najnowszej wersji viewsów (views-7-x-3-0-rc1-pl). Chciałem zmienić kilka wpisów, celem ich dopasowania do nowego trendu tłumaczeń, nakreślonego w grupie, za pomocą...

View Article

Skoro mamy "powtórz" zamiast "odpowiedz"...

to może wrzućmy "żeton" zamiast "token" :)

View Article

Do kogo trzeba napisać w sprawie "powtórz"?

Ubóstwiam polską społeczność D, ale denerwuje mnie, że w czasach, gdzie wszystko odbywa się natychmiast (pity są on-line, bank jest on-line, ja mały żuczek robię różne rzeczy on-line) - tyle trzeba...

View Article


Sugestie dla potworka "fieldable"?

Trafiłem na potworka angielskiego słowotwórstwa Drupalowego, pod postacią słowa "fieldable" w Entity translation.read more

View Article

Po chłopsku :)

Field - Pole Role - Rola Watchdog - Uwaga zły pies Views - WidokiJak sielsko!

View Article


Views display name

Moim skromnym zdaniem tłumaczenie "Wyświetlana nazwa" (sorki arche, wiem jak to jest jak się tłumaczy...) w przypadku "display name" to mocne zubożenie. Proponowałbym "Nazwa schematu wyświetlania" lub...

View Article

tłumaczenie OpenPublish D7

witam wszystkich, czy ktoś zajmuje się tłumaczeniem OP/D7 całościowo? wydaje mi się, że oferowane tłumaczenie OP składa się tylko z przetłumaczonych sekwencji D7-core i ewent. kilku modułów (to...

View Article


Jak rozliczać tłumaczenie?

Witajcie,Jestem z organizacji pozarządowej, chcielibyśmy zastosować mniej popularne moduły Drupala i może się okazać konieczne przetłumaczenie czegoś. Przygotowuję właśnie budżet, i proszę o radę, bo...

View Article

Problem z tłumaczeniem: Napis zawiera niedozwolony kod HTML: ...

Witam, W jaki sposób omijać problem z tlumaczeniem ciągów tekstowych, zawierających kod HTML blokowany przez Drupal przy zapisie tłumaczenia? Ciągi takie są blokowane zarówno przy ręcznym tlumaczeniu...

View Article

Uprawnienie "Administer ..." powinno być przetłumaczone na

Administrowanie ... 67% (2 votes)Administracja ... 33% (1 vote)Zarządzanie ... 0% (0 votes)Administruj ... 0% (0 votes)Zarządzaj ... 0% (0 votes) Total votes: 3

View Article
Browsing all 28 articles
Browse latest View live